dimanche, avril 08, 2007

Deception point : tout est dans le titre !


Pour mes vacances, dans ma collection de plage, j'aime bien me choisir un titre du genre "Da Vinci code". Je sais qu'il est de bon ton de dénigrer ce genre de littérature, mais j'assume ce choix pour plusieurs raisons :
L'intrigue est généralement bien foutue et me tiens éveillé quelques jours,
Le format et surtout le poids du livre m'interdit de m'endormir dessous sur la plage car il m'écrase le nez...
Donc c'est tout bénèf.
Jusqu'à présent Dan Brown avait tenu cette promesse avec "Da Vinci" et surtout "Anges et démons". C'est donc avec confiance que je me suis embarqué pour le "déception point".

Pas même un orchestre pour accompagner le naufrage...
L'histoire n'est pas crédible plus de 20 pages, plus l'intrigue se déroule plus elle prend l'eau pour finir dans un naufrage digne du Titanic.
Pas d'ésotérisme, c'est pas grave car pour moi le coté ésotérique des ces intrigues n'a jamais été vraiment un argument mais juste un ingrédient.
On perd surtout l'argument "visite touristique", pleine d'anecdotes et de détails, très documentée qui m'avait vraiment emballé dans ces 2 opus précédents...
Bref rien a sauver.
Et si le titre était un pied-de-nez !?

technorati tags:

4 commentaires:

Dung a dit…

Tu le sais surement deja, mais "deception" ca veut pas dire deception en anglais, le genre de faux amis comme "sensible", "sensitive", "preservative" :)
ah la la, et dire que tu a participe a accroitre la fortune de Dan Brown!

José Phinebacker . a dit…

Non, je ne le savais pas et je te remercie d'éclairer ma lanterne, assez faible en anglais, je le reconnais...
Donc après recherche :
Deception : Trompeur,
Sensible : sensible (perceptible)
Sensitive : sensible (a qque chose)
Preservative : preservateur (d'un danger)
Corrige (ou complète) si nécessaire !

Oui, je participe à l'enrichissement de Dan Brown, mais j'ai honte !

Pascal a dit…

aie! ouie !
arrêtes les recherches !!!
Mince alors moi je pensais que tu étais bilingue (bi= deux, lingue= lingus= langue?)

José Phinebacker . a dit…

@ Pascal : Je suis p'têt pas bi-lingue, mais mais je suis au moins mono-lingue.
Linge = lingua (langage) et pas lingus (lingere « lécher ») que l'on réserve généralement à d'autre forme de communication. Mais si tu es bi-lingus c'est maman qui doit être contente !

 

© Template d'origine (Très largement modifié par Phinebacker - 10/2007) New Blogger Templates |Tech Blog